Melody & Friends 初三啟市音樂會
Melody & Friends 初三啟市音樂會
by Dai Pai Dong - ZicketLocation
香港創作歌手 Melody 胡樂彤將於 2026年2月19日(年初三) 中環海濱 AIA 友邦 嘉年華「藍妹大排檔」 舉行《Melody & Friends 初三啟市音樂會》,與你一同熱 鬧迎接馬年啟市日!
自15歲已為無數香港流行歌曲演唱母帶的 Melody,擁有超過10年錄音室經驗, 2017年正式以創作歌手身份出道,曾為 ERROR、陳蕾、岑寧兒、P1X3L、陳葦璇 等多位人氣歌手創作原創作品,2018年開始擔任不同歌手的歌曲監製,以逐步邁 向曲詞編監唱的全能音樂人,其後於2023年推出首張個人大碟《賣MELODY》; 2025年以首張實體專輯《Bipolar》向歌迷真實地呈現不同面向的自己。
音樂會名為「Melody & Friends 」,當然少不了邀請 Melody 的朋友們到場!想知 道 Melody 邀請了哪些神秘嘉賓一同慶祝初三赤口嗎?
立即購票,更可以獲得 MELODY自家設計襪子一對!
2026馬年年初三,約定你和Melody 用音樂開年!
$288 門票包括:
-AIA 友邦嘉年華入場券一張
-Melody自家設計襪子一對
Hong Kong singer-songwriter Melody (胡樂彤) will hold the "Melody & Friends: February 19th Music Concert" at the AIA Carnival "Blue Girl Night Market" in Central Waterfront on February 19, 2026 (the third day of the lunar new year), inviting you to warmly celebrate the Year of the Horse!
Melody, who has sung countless Hong Kong pop songs since the age of 15, boasts over 10 years of studio experience. She officially debuted as a singer-songwriter in 2017 and has created original works for popular artists such as ERROR, Panther Chan, Yoyo Chan, P1X3L, and Kira Chan. Since 2018, she has taken on the role of song producer for various artists, gradually moving towards becoming a versatile music creator. In 2023, she released her first personal album, "Selling MELODY," and in 2025, she presented her true self to fans with her first physical album, "Bipolar."
Named "Melody & Friends," the concert will naturally invite Melody's friends to join the celebration! Curious about which mysterious guests Melody has invited to celebrate the third day of the lunar new year? Get your tickets now and receive a pair of socks designed by MELODY!
On the third day of the lunar new year in 2026, join Melody and kick off the year with music!
Tickets are priced at $288 and include:
- One admission ticket to AIA Carnival
- A pair of socks designed by Melody
注意事項 Terms & Conditions
1. 活動資料只供參考,主辦機構保留修改活動之內容之權利⽽無須事前通知,包括但不限 於藝⼈、活動內容、刪減座位等,⽽不作另⾏通知,該修改並不構成任何⾨票退款或轉換 之理由。如有任何爭議,主辦機構所作的決定為最終及不可推翻。 All event information is decided by the organizer and is for reference only. The organizer has the sole right to make changes to the content of the event without prior notice, including but not limited to changes in artists, performance content, and the reduction of seating, In case of dispute, the decision of the organizer shall be final.
2. 活動⽇期將由主辦機構全權決定,包括因任何情况(包括不可抗⼒情况)⽽取消或延期活 動,主辦機構有權隨時更改活動⽇期或取消活動⽽無須事前通知。如客⼾與主辦機構有任 何爭議,主辦機構將保留最終決定權。The organizer has the sole discretion for decisions and announcements regarding arrangements of event date, postponement or refund of the event, including where the aforementioned is due to any incidents (including any force majeure events), in case of cancelation or postponement of the event without prior notice. In case of any dispute(s) arising between the organizer and the Customer(s), the organizer reserves the right for the final decision at its own discretion.
3. 交易已繳付的活動相關票務費或服務費,包括但不限於客⼾服務費及手續或行政費(如 適用)在任何情況下均不獲退還。 Once the order is confirmed, all refunds, including but not limited to the ticket fees, customer services fees, are non-refundable.
4. 每票只限一人。不論年齡一人一票、憑票入場。如遇門票遺失或損毀,恕不補發。 Each ticket admits one person only. One ticket per person, regardless of age, is required for entry. Tickets will not be reissued if lost or damaged.
5. 已購買之⾨票均不可取消、退款或更改。 All purchased tickets cannot be canceled, refunded and/or amended.
6. 所有訂購之⾨票如有損毀、遺失或被竊,主辦機構並不承擔責任及不擔保會補發⾨票。 The organizer is not responsible for any altered, lost or stolen tickets.
7. 主辦單位或場館職員有權拒絕遲到者入場,並有權決定遲到者的入場時間及方式。 The organizer and the management of the venue reserve the right to refuse admission to latecomers and the right to determine the time and the manner in which latecomers are to be admitted.
8. 活動相關訊息變動,主辦單位保留隨時變更或終止此活動之權利。 The organizer reserves the rights to suspend, terminate, amend or modify the event if there are any changes necessary.
9. 如有任何爭議,主辦單位保留一切最終決定權。 In case of any disputes, the decisions of the organizer shall be final.